Comment traduire des termes techniques ?

dictionnaire2Si vous avez des besoins précis de traduction de termes techniques, la bibliothèque universitaire de Sciences propose de nombreux lexiques et dictionnaires. La plupart de ces dictionnaires peuvent être empruntés aux mêmes conditions que les livres.

Vous trouverez par exemple au rayon « sciences pour ingénieur » :

J. R. Forbes, Dictionnaire des techniques et technologies, 1 vol. Paris, France: Ed. Tec & Doc : Lavoisier, 2011. Ce dictionnaire est bilingue anglais et français. Cote 62(03) FOR disponible campus et Futuroscope
J. Bert, Dictionnaire scientifique anglais-français: 24 000 entrées, 1 vol. Paris, France: Dunod, 2012.

Sur le portail des Éditions Techniques de l’Ingénieur [accès réservé à la communauté universitaire], vous trouverez aussi un outil de traduction multilingue pour l’information scientifique et technique.

Plus de 60 000 termes couvrent les secteurs industriels majeurs : construction, énergie, environnement, TIC, matériaux, génie industriel… Les termes sont illustrés par des schémas, figures avec légendes et leurs traductions en anglais, espagnol ou allemand.
biocapteur_petitEnfin, si vous voulez tester un traducteur en ligne, nous vous conseillons le site Linguee.fr

Ce site n’est pas un traducteur automatique. Il fournit de très nombreux exemples en contexte et permet de choisir une traduction appropriée. Les traductions proviennent essentiellement de textes bilingues (lois, brevets, documents techniques) publiés par des Universités ou des institutions comme l’Union européenne.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*

Featuring WPMU Bloglist Widget by YD WordPress Developer