On ne présente plus les Sonnets de Shakespeare tant on y a accès dans des traductions variées, toutes d’excellente qualité: celles de de Pierre Jean Jouve (Poésie Gallimard, 1969), de Jean Malaplate (L’Age d’Homme, 1993), de Robert Ellrodt (Actes Sud, 2007), d’Yves Bonnefoy (Poésie Gallimard, 2007). Mais les a-t-on déjà véritablement entendus? Et si l’on revenait au texte original pour les écouter?
Les voici mis en musique pour la première fois, avec des instruments de l’époque élisabéthaine, sous la direction de Robert Hollingworth, à l’occasion des Jeux Olympiques de 2012 et du Jubilé de diamant de la Reine Elisabeth. Robert Hollingworth précise dans l’entretien qu’il accorde au Telegraph (dans la vidéo accessible via le lien ci-dessous): « What we are doing is bringing Shakespeare to life in a modern and relevant way« .
L’album sortira le 23 avril, date anniversaire de Shakespeare. Pour en avoir un avant-goût:
http://www.telegraph.co.uk/culture/music/music-news/9146345/Shakespeares-sonnets-set-to-music.html
Mes remerciements chaleureux à Jean Sabiron pour cette information.