Entité

Terme utilisé dans le cadre de la Transition Bibliographique.

Ensemble de « choses » (abstraites ou concrètes) défini par des caractéristiques communes et que l’on a intérêt à isoler dans le cadre de la modélisation d’une activité déterminée. Exemple : la notion de « Pays » dans une base de données sur la géographie.

Plus d’information sur le site officiel : https://www.transition-bibliographique.fr/

OEMI

Acronyme utilisé dans le cadre de la Transition Bibliographique.

Œuvre, Expression, Manifestation, Item (OEMI)
Work, Expression, Manifestation, Item (WEMI)
OEMI (ou WEMI) désigne les quatre entités (Œuvre-Expression-Manifestation-Item) du modèle FRBR permettant de rendre compte de toute ressource bibliographique.

Plus d’information sur le site officiel : https://www.transition-bibliographique.fr/

Expression

Terme utilisé dans le cadre de la Transition Bibliographique.

Réalisation intellectuelle ou artistique d’une œuvre. Exemples : Der Fremde, traduction de L’Étranger d’Albert Camus en allemand par Georg Goyert et Hans Georg Brenner ; le Concerto no. 5 pour piano et orchestre de Jean-Sébastien Bach interprété par Glenn Gould.

Plus d’information sur le site officiel : https://www.transition-bibliographique.fr/

Manifestation

Terme utilisé dans le cadre de la Transition Bibliographique.

Une matérialisation d’une expression d’une œuvre ou d’un ensemble d’expressions de la même œuvre ou d’œuvres différentes (concrètement, le plus souvent : une publication). Exemple : l’édition par Gallimard en 1942 du texte français définitif de L’Étranger d’Albert Camus.

Plus d’information sur le site officiel : https://www.transition-bibliographique.fr/

Transition bibliographique

Programme initié par l’ABES et la BnF pour “officialiser” la position de la France par rapport au code de catalogage RDA. Ce programme initie notamment la FRBRisation des catalogues avec l’application des règles de catalogage RDA-FR. Il comprend différents groupes de travail dont un groupe “Formation” chargé de rédiger des guides de formation destinés aux catalogueurs transmis via les CRFCB. Tout le suivi de ce programme est visible sur le  Site de la Transition bibliographique.

Joint Steering Committee for Development of RDA

Le JSC, Joint Steering Committee for Development of RDA, était le comité de pilotage du code de catalogage RDA chargé de son élaboration et de son évolution.

Composé de l’Australie, du Canada, des États-Unis et du Royaume-Uni et, depuis novembre 2011, de l’Allemagne, il étudie les propositions de modifications du code RDA et devient RSC (RDA Steering Committee) en 2015.

Resource Description and Access

Synonymes : RDA, Ressources : Description et Accès

Publié en 2010, RDA est le nouveau code de catalogage qui remplace les Règles de catalogage anglo-américaines (AACR2), avec l’ambition de devenir le code international de catalogage. RDA est conçu pour un monde numérique : il couvre les ressources électroniques aussi bien que les ressources traditionnelles, veut s’adapter aux nouvelles stratégies de recherche des usagers et vise à inscrire les catalogues de bibliothèques dans l’univers du Web de données. RDA est construit sur le modèle conceptuel FRBR. L’organisation de l’information bibliographique selon ce modèle inscrit le catalogage dans une circulation de données impliquant plusieurs acteurs (créateurs des ressources, éditeurs, bibliothécaires, etc.) et permet la récupération et le partage des données bibliographiques entre différentes communautés d’utilisateurs au-delà du microcosme des bibliothèques.

Sites à consulter : https://www.transition-bibliographique.fr/category/code-rda-fr/